Katoļu kristību reģistrs krievu valodā

Updated: Mar 1, 2019

Ja Jūsu senči nāk no Latgales, tad visticamāk, viņi bija katoļi. Senākās katoļu metrikas rakstītas poļu valodā, bet pēc 1848.gada - krieviski.


Skaistkalnes katoļu baznīca. Foto: Ints Lūsis

Lai Radurakstu lapā atrastu vajadzīgo draudzi, jāzina, kuram dekanātam tā piederēja. Atšķirībā no luterāņu grāmatām, kas publicētas pa atsevišķām draudzēm, katoļu draudžu grāmatas publicētas pa dekanātiem. Katrā apvienotas vairākas draudzes. Es izmantoju Ciltskoki.lv izveidoto Latvijas dekanātu sarakstu ar tiem piederošajām draudzēm. Tas atrodams arī šeit.

Zemāk ievietots standarta katoļu kristību reģistra piemērs. Tas nāk no Krāslavas Romas katoļu draudzes, kas, savukārt, meklējama Augšdaugavpils dekanātā. (Avots: lvva-raduraksti.lv). 

​Kristību reģistra piemērā nozīmīgākā informācija iekrāsota dzeltena:

  • Dzimšanas un kristību datums atrodas kreisajā pusē un šajā gadījumā gan dzimšanas, gan kristību datums ir viens un tas pats - 17. Dzimšanas mēneša nosaukums gan meklējams tekstā vidējā kolonnā.

  • Bērna vārds.

  • Vecāku vārdi un uzvārds. Atšķirībā no luterāņu reģistriem, katoļiem vinemēr norādīts arī mātes pirmslaulību uzvārds. Krievu valodas atveidojumā gan tas var ļoti atšķirties no latviskās formas, piemēram, Caune var kļūt par Cauņevna vaiCavņevna.

  • Ciems, kurā bērns dzimis, norādīts vidējās teksta kolonnas beigās.. 

  • Kūmas, kuri, tāpat kā luterāņiem, bieži vien ir radinieki. Tomēr ne vienmēr. 


Zemāk redzams krievu rokraksta transkripts.


Šeit redzams tulkojums latviešu valodā. Tā kā centos tulkot katru vārdu virs tā krievu oriģināla, tad vietām latviskais teksts nav gluži labskanīgs.



104 views

Contacts

Please use this form to order or contact us

​​Tel: +371 2 914 6270

  • White Facebook Icon

© 2018 by Agnese Lūse, Katrīna Kanepone, Madara Lieciniece